Listopad 2012

Úvod k japonskému písmu

9. listopadu 2012 v 23:14 | Yutaka Komeko |  日本語-japonský jazyk
Vím, že japonsky moc neumím, ale stejně bych se tu s Vámi chtěla podělit o těch pár znalostí, co mám.Omlouvám se za všechno, co tu napíši špatně, opravdu jsem pouze samouk.
Japonské písmo je tvořeno dvěmi slabičnými abecedami-hiraganou a katakanou-a převzatými čínskými znaky kanji.
Takže v normálním běžném textu najdete kombinaci těchto tří typů písma.
A zde je nádherné vysvětlění, to kdyby Vás to moje nezaujalo...Ani bych se nedivila, ten článek na Konoze je opravdu dobrý.
Prasátko také vytvořilo tyto stránky kde se můžete pěkně naučit kanji ^^.

Hiragana

Hiragana je slabičná abeceda a obsahuje přibližně 50 znaků.Pomocí hiragany se píší větné partikule, přípony, koncovky, prostě vše, co nelze napsat znaky-kanji.

Katakana

Katakana je též slabičná abeceda a obsahuje stejné slabiky jako hiragana.Její znaky jsou ostřejší než znaky hiragany.Používá se především k přepisu cizích slov a ke zvýraznění textu-jako taková japonská kurzíva.

Kanji

Kanji jsou čínské znaky, které Japonci převzali od Číňanů v minulosti.Těchto znaků existuje asi 50 tisíc, ale k přečtení běžného textu Vám většinou postačí "jen" 2 tisíce znaků, přičemž normální Japonec prý zná 4000-6000 znaků, každý se totiž učí trochu jiné znaky, s ohledem na to, v jakém oboru pracuje.
Tyto znaky se skládají z tzv. radikálů.To jsou určité prvky, které se opakují i v několika znacích.Například: 田,男.Všimli jste si toho malého okénka?Tak to je ten radikál...(^_-)-☆
A nyní k nějakým ukázkám, abyste pochopili, jak tyto znaky funují v praxi...
Toto: 子 je znak pro "dítě".Každý znak má japonské a sinojaponské (převzaté z čínštiny) čtení.
Japonské čtení znaku "dítě":ko
Sinojaponské čtení znaku "dítě":shi, su
Význam:dítě, mládě
Problém je v tom, že si musíte pamatovat, kdy se čte znak tak a kdy onak.Velmi často lze říci, že japonské čtení lze použít jako samostatné slovo a sinojaponské výrazy se užívají ve složených slovech.Ale to je jen tak zhruba, rozhodně to neplatí vždy.
A toto:  je znak pro "ženu".
Japonské čtení znaku:onna, me
Sinojaponské čtení znaku:jo, nyo nyou
Význam:žena
Dva znaky jsem uvedla proto, abych ukázala způsoby jejich spojování do slov.Tak například, když napíši: 女子, budu tento celek číst jako "joshi"(Všimněte si, prosím, že zrovna v tomto slově, které je složeninou používáme pouze sinojaponských způsobů čtení.).Zde budu číst "ženu" jako "jo" a "dítě" jako "shi".Dohromady nám vznikne slovo, které v překladu znamená "dívka".Dalo by se tedy říci, že tvoření slov znaky má poměrně logickou strukturu.Avšak, například ve slově "židle" nebo "vějíř" použijeme znak pro "dítě" také.Proto si nemůžeme úplně vždy odvodit způsob psaní pouze logicky.Člověk, který se chce učit japonsky, bohužel asi bude muset trochu protrénovat svou paměť čtením znaků v různých slovech...